翻译-北京翻译服务提供商----新译通翻译公司设北京翻译公司和上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译
沈阳文化:【文溯阁《四库全书》】清政府于乾隆四十七年(1782)在沈阳故宫西部仿浙江宁波天一阁形式建成6楹3层重檐硬山式楼房,专藏《四库全书》及《古今图书集成》。乾隆四十七年(1782)春,《四库全书》编成,抄写7套,分藏7馆。沈阳是满族发祥之地,为了"不忘祖宗创业之艰,示子孙守文之模",乾隆四十八年(1783),派总纂官陆锡熊和盛京将军永玮押运一套全书及御制"文溯阁"匾额来沈阳,藏书于阁中。民国3年(1914)段芝贵督奉时,曾将"全书"运往北京献媚于袁世凯;民国14年(1925)张作霖应辽宁省各界名绅之请,把《四库全书》运回沈阳。在20世纪60年代备战时,这套全书暂运往甘肃省图书馆收藏。目前,全国《四库全书》只有3部,文渊阁本、文津阁本皆经修改,唯文溯阁本几经战乱,保存完好,原貌犹存,有其独特价值。?满文老档 满文老档】清太祖、清太宗时期的原始档案。因用满文书写,故名。最初这些档案资料杂乱无章,有原稿本、重抄本、摘录本等等,各种文本之间重复之处甚多。乾隆六年(1741),清廷选派专人对这些档案资料进行了一次整理,删掉重复之处,并重抄一套,按时间顺序编排,装订成册,以供利用。现重抄本有清太祖朝代81册,清太宗朝代180册。这些档案资料,较真实地记录了清代前期30年的历史原貌,是研究清史很有价值的史料。?胡魁章笔庄 【胡魁章笔庄】位于沈河区正阳街95号。沈阳著名老字号店铺之一。建于清朝道光二年(1822)。浙江吴兴县人胡魁章在家乡开办笔庄,以经销上品毛笔而著称。胡氏笔庄的名气与日俱增,旋即以"胡魁章"为店铺立字号,并在沈阳城内设立胡魁章笔庄分号。笔庄建筑面积119平方米,前店后厂。自制狼毫、羊毫、兼羊毫等三大系列36种毛笔,具有锋清端直、尖圆齐健、刚柔相济、书写流畅等特点。经营笔墨纸砚、文房四宝,其中金刚如意、青山挂雪、大狼毫、文光斗等四大名笔远销美国、日本、香港和东南亚等国家和地区,深受书画家的赞誉。? 【肖像石印】在一寸见方的石料上,镌刻出惟妙惟肖的人物肖像,是肖像雕刻家李树彤在中国数千年篆刻艺术中独创的一手绝活。在80年代初,他便潜心探索把绘画和雕刻融为一体的艺术,锲而不舍,省吃俭用买石料,废寝忘食练硬功,终于获得精湛技艺,使其镌刻的人物印章,印中见画功,画中见印力,相映成趣。党和国家领导人江泽民、李鹏、李瑞环和国外贵宾撒切尔夫人、梅杰、海部俊树、布什、萨马兰奇等都收藏有他刻治的肖像印。他刻石治印,有的简古质朴,有的粗犷奔放,有的流畅飘逸,尽管风格不同,共同特点是形象逼真、神态生动、个性鲜明、线条明快。为纪念中国人民解放军建军65周年,他精心为朱德、彭德怀等10位元帅和罗瑞卿、黄克诚等10位大将刻制了肖像石印。国内30多家新闻媒体对其艺术造诣给予高度评价。1993年5月,世界艺术名人评审委员会、中国中央电视台、美国东方艺术协会、英国东方美术家协会、日本国际书画协会等11个单位联合授予李树彤"世界优秀书画艺术家"荣誉称号。?
【宣纸烙画】宣纸烙画誉称"铁笔绘丹青",日本画家赞为"中国一绝"。首创此绝招者,即有"神州铁笔"雅号的李文奎。他自幼研习国画、西洋画,经数十年潜心探索和拜师求教,颇有造诣。1962年初,他以中国民间艺人传统的烙烫法,用烧热的炉钩子在胶合板上烫出了《熊猫戏竹》图,名气大振,从此开始了铁笔生涯。70年代初,他尝试在纸上烙画,经20年艰难探索,如今已能在各种纸张、丝绢、亚麻上烙画。其铁笔烙过之处,名山大川、楼台亭榭、古今人物、花草禽兽等,莫不生动传神。其微型烙画《大观园览胜》,在火柴盒大小的画面中,竟烙出《红楼梦》中400多个人物形象和大观园中山水园林亭阁等;巨幅烙画《南园食府》,长6米、宽8米,把明代云南翁氏饭店内大观园中的各种景观和900多个人物都烙印出来。又曾烙制108米长的《水浒人物图》,把梁山泊108将的不同神态都烙入画面,首创出世界最长的画卷。李文奎集国画、版画、素描技巧于一体,掌握烙具的温度、速度、重度等,显示黑、棕、茶、黑、白诸色,替代国画中焦、重、浓、淡、轻色泽,再现传统画的艺术美,使画面线条粗细不一,简洁明快,富有立体感。近年他出访法、意、日等10多个国家,国外美术家莫不对其烙技叫绝。沈阳秧歌
【沈阳秧歌】秧歌传入沈阳已200多年。最初传到沈阳时,只有少数艺人在街头或富家表演以谋生。但在漫长岁月中,沈阳艺人们集东北大秧歌、地秧歌和辽南高跷的特色于一体,又充实了故事内容、舞蹈技巧、喜剧情调,形成了场面火爆、风格独特的沈阳秧歌。这种舞蹈只需些许脂粉口红、彩绸折扇化装和几件锣鼓唢呐伴奏,便可随地表演。步伐在走、摇、旋、颠、腾、挪、抖、闪间变化,大小场次更换形式灵活,舞姿矫健轻盈,使人一看便爱,一扭便会,颇受群众欢迎。1949年初,它已具有群众性,逢年过节或喜庆日子,人们便敲锣打鼓扭秧歌。近年来,因秧歌能活动全身肌体,有舒筋活络之功,是寓健身于娱乐的活动,开展得最为广泛。全市中山、八一、万泉、万柳塘、碧塘、劳动、青年等10多处大公园,每天清晨都有数以千计的老人在幽香清新的空气中,伴着锣鼓唢呐声起舞。沈阳民族秧歌艺术研究会也于1988年5月10日成立,还成立了5个区分会,拥有会员数万人。 沈阳翻译的需求国内的翻译市场随着中国进入世贸组织而获得了快速的发展,越来越多的翻译公司如雨后春笋般涌现出来。根据国家统计局的相关数据,截止到2005年,中国的翻译市场份额以及超过了两百亿元。原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被翻译-分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求。 然而,为数众多的北京翻译公司和各类翻译社也对整个翻译行业提出了严峻的挑战。由于部分翻译公司仍然停留在“家庭式作坊”和“代理商”的阶段,并没有足够的实力对翻译质量进行审核与控制,从而使得客户的稿件无法得到质量保证。可正是由于这些众多游击队式翻译商的存在,让整个翻译市场的价格在不断的下滑。价格正是他们最大的优势,因为这些公司没有后期审核和控制所需的费用,也不对译员进行跟踪和考核。这些行为导致部分正轨的北京翻译公司也在质量控制流程和译员水准上大打折扣。虽然价格竞争使得客户在费用上受益,可最终却为客户和整个翻译行业带来了不可估量的损失 根据新译通上海翻译公司某负责人的介绍,某知名机电类外资集团,其主要生产和销售机电类产品,正是由于选择翻译公司的不慎,被某家庭式翻译公司的低廉报价所吸引,而将1000多页的整个产品目录交付给其翻译。最后由于质量问题,不但上万本目录书籍被报废,整个企业进入国内机电市场的脚步也被推迟了整整一年。其直接损失高达数十万,间接损失更是无法估计。这样的例子还有很多。因此,目前的翻译行业迫切需要建立起严格的翻译市场准入制度和完善的淘汰机制,以维护整个翻译行业的形象,使正规上海翻译公司得到良好的发展空间,并最终让客户受益。
|
翻译强项
陪同口译、现场翻译、同声传译、新闻发布翻译、新闻发布口译、商务谈判翻译、商务谈判口译、大中型会议翻译、大中型会议口译。 中文翻译英语、中文翻译日文、中文翻译韩文、中文翻译德文、中文翻译法文、英文翻译中文,日文翻译中文,韩文翻译中文,德文翻译中文,法文翻译中文、法规、条例、公约、判决书翻译、公文、合同、章程、协议、公证书。标书翻译、资产评估、地产评估、审计报告、无形资产评估、可行性报告、土地评估、进出口贸易、金融、保险、人事、财务、销售、市场、公函、年报、证券、投标、技术规范、信息技术、操作说明书、招标投标书、商业计划书、信用证、操作手册。信函、企划、意向书、简历、邀请函、简报、营销资料、培训资料、大型项目招标书、产品说明书、目录手册、安装手册、使用说明书、工程标书、技术标书、商业标书、行业标准、技术标准、经济贸易、个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、户口本、证明材料、公证书签证、推荐信、往来信件、委托书、国际证明 等翻译。
客户群体 |
美国通用汽车 三星 科勒 日本小松 上海宝钢集团 卡西欧 法国标致雪铁龙阿尔斯通 更多... |
翻译资料 |