北京翻译公司
 
| | | | |
上海翻译公司
 
翻译公司
翻译领域
翻译语种 
资料翻译
口译、交传、同传
音频、视频编译-VCD, DVD, 录像带翻译
桌面出版
保险翻译 涂料翻译
通讯翻译 石油翻译
材料翻译 石化翻译
财经翻译 医学翻译
财务翻译 机械翻译
地质翻译 金融翻译
服装翻译 食品翻译
网站翻译 电机翻译
图书翻译 汽车翻译
旅游翻译 交通翻译
电子翻译 建筑翻译
法规翻译 医疗翻译
房产翻译 能源翻译
纺织翻译 论文翻译
医疗器械 冶金翻译
工程翻译 驾照翻译
农业翻译 广告翻译
字幕翻译 标书翻译
陪同翻译 合同翻译
口译翻译 公证翻译
盖章翻译 新闻翻译
英语翻译 中意翻译
日语翻译 中西翻译
德语翻译 中葡翻译
法语翻译 中韩翻译
葡语翻译 中泰翻译
阿语翻译 中德翻译
泰语翻译 中英翻译
韩语翻译 中俄翻译
西语翻译 中法翻译
缅语翻译 中日翻译
日文翻译 中阿翻译
德文翻译 中希翻译
俄文翻译 英中翻译
法文翻译 日中翻译
葡文翻译 韩中翻译
阿文翻译 德中翻译
泰文翻译 法中翻译
韩文翻译 西中翻译
西文翻译 阿中翻译
本地化市场
软件本地化
技术文档
网站本地化
评估咨询

 ENGLISH

新译通翻译公司---英译中翻译

英语

作为世界上最为开放的语言,在其1500多年的发展过程中,英语兼收并蓄,几乎从世界上任何一种语言中都或多或少地吸收词汇。今天,英语已成为世界上词汇量最大、适用范围最广的语言,同时它也是最接近于人类共同语的语言。根据以英语作为母语的人数计算,英语可能是世界上第三大或第四大语言(据1996年5月的《二十一世纪报》报道,目前世界上以英语为母语的人数是3亿7千万人),但它是世界上最广泛的第二语言,人数之多仅次于汉语。

中文的语音特点: 

一般说来,一个音节可以分为声母和韵母两部分。有21个声母,即b、p、m、f、d、t、n、l、ɡ、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s;35个韵母,其中有单元音韵母:ɑ、i、e、o、u、ū,复合元音韵母,如ɑi、ei、ɑo、ou等。还有元音加鼻音韵尾组成的韵母,如ɑn、en、ɑnɡ、enɡ等。上述韵母,原则上还可以加上韵头i、u、ū,成为iɑo、iou、uɑi、uɑn、ūɑn、ūe等。只有一个特殊韵母er(“儿”字的音),它是永远不跟声母拼的。有的音节可以没有声母,如ɑi“爱”,ou“欧”,ɑnɡ“昂”等;但是不能没有韵母。

声调是汉语的主要特点之一。 有4个声调:55、35、214、51。声调,就是声音高低升降的各种形状,它们在语言中起着辨别意义的作用。例如“昌”和“常”都读chɑng,但是声调不同。这是同音不同调。普通话共有4个声调,即阴平声、阳平声、上声和去声。在汉语拼音方案中,阴平声以“一”为号,如昌(chānɡ);阳平声以“'”为号,如常(ch姇nɡ);上声以“ˇ为号,如厂(chǎnɡ);去声以“\”为号,如唱(chànɡ)。这些声调外,还有轻声,但它不算正式声调。单读汉字时不读轻声,常常是双音词的第二个音节才有可能读轻声,例如“桌子”、“石头”。汉语拼音方案中规定轻声不加符号。

英语翻译-英文翻译成功案例:

三星物产株式会社上海代表处                  上海恒辉市场咨询有限公司 

上海百善水处理科技有限公司                  上海流域企业形象策划有限公司 

上海驰脉多媒体信息技术有限公司              上海阆品商务咨询有限公司 

上海安捷斯计算机有限公司                    上海思潮市场咨询有限公司

上海浦东东旅因私出入境服务有限公司           野村企业咨询(中国)有限公司

 精英团队
 我们的专兼职翻译大多数具有海外留学背景,长期从事翻译工作,深谙中外文化的差异和精髓。

 质量为本
 我们致力于提供高质量的本地化服务。通过严格的校对和审核,确保稿件准确、流畅和通顺。

 诚实守信
 成立以来,我们始终信守承诺,赢得了客户的认同和口碑。

 意外管理
 我们独创翻译流程意外管理程序,确保任何情况下翻译任务的按时完成。

英语翻译-英文翻译参考报价(单位:元/千中文字)

语种
英译中
中译英
 
普通类
技术类
普通类
技术类
英语翻译 100-130 150-180 140-170 160-240

英语口译参考报价

英语陪同口译
600-1000元/人/天(八小时)
英语现场口译
1000-1800元/人/天(八小时)
英语同声传译
4000-7000元/人/天(八小时)

英语翻译-英文翻译相关信息

 英语读音的特点

英语的重音应该放在哪个音节上也没有固定规则,非重读音节中的元音经常弱化变音,另本来已经混乱的拼写变得更加混乱,更可怕的是如果单词或短语的重音读错或说错,那就意味着词性、词义的改变,从而产生意义上的误解。

除拼写不规则和重音不固定外,英语单词还分为强读式和弱读式,另到本来已经拼写混乱的英语,要从它的拼写上掌握它的正确发音变得没有可能,这就是为什么中国出现大量聋哑英语的原因。如英语的弱读例句,can: /kæn/, 弱读音I can go /ˈaɪ kŋ ɡoʊ/and: /ænd/, 弱读you and me /ˌjuː ən ˈmiː/, he: /hiː/, 弱读will he go /ˈwɪl ɪ goʊ/等等。

中文的词汇的特点:   

汉语的词汇,最大的特点是单音成义,就是每一个音节代表一个意义。汉语每一个字代表一个音节,因此可以说,每一个字代表一个意义。但也有特殊情况,如有一种词是由联绵字构成的,或者是由叠字构成的,就必须用两个音节合成一个意义,拆开即失掉原来的意义。联绵字,就是两个字联结成一体的意思,如“踌躇”、“从容”,把“踌”和“躇”拆开即不成话,把“从”和 “容”拆开后也同 “从容”的意义不相干。叠字,如“鸡声喔喔”里的“喔喔”,“流水潺潺”里的“潺潺”,如果拆开了,“喔”、“潺”也不成话。但是联绵字和叠字在汉语词汇中毕竟是少数,从一般情况来看,汉语词汇仍是单音成义的。

首页 服务范畴 翻译报价 成功案例 客户须知 付款方式 人才招聘 联系我们 网站导航 网上订单 友情连接 English